File "twentytwentythree-hi_IN.po"
Full Path: /home/itfekxul/theolympicssports.com/wp-content/languages/themes/twentytwentythree-hi_IN.po
File size: 12.81 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Hindi
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 23:50:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: hi_IN\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself."
msgstr "ट्वेंटी ट्वेंटी-थ्री को वर्डप्रेस 6.1 में पेश किए गए नए डिज़ाइन टूल का लाभ उठाने के लिए डिज़ाइन किया गया है। शुरुआती बिंदु के रूप में एक साफ, खाली आधार के साथ, इस डिफ़ॉल्ट थीम में वर्डप्रेस समुदाय के सदस्यों द्वारा बनाई गई दस विविध स्टाइल विविधताएं शामिल हैं। चाहे आप एक जटिल या अविश्वसनीय रूप से सरल वेबसाइट बनाना चाहते हों, आप इसे बंडल स्टाइल के माध्यम से जल्दी और सहजता से कर सकते हैं या स्वयं निर्माण और पूर्ण अनुकूलन कर सकते हैं।"
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty-Three"
msgstr "ट्वेंटी ट्वेंटी-थ्री"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Post Meta"
msgstr "पोस्ट मेटा"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Comments"
msgstr "टिप्पणियां"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Header"
msgstr "हेडर"
#: theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Source Serif Pro"
msgstr "सोर्स सेरिफ़ प्रो"
#: theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "System Font"
msgstr "सिस्टम फ़ॉन्ट"
#: theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Inter"
msgstr "इंटर"
#: theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "IBM Plex Mono"
msgstr "आईबीएम प्लेक्स मोनो"
#: theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "DM Sans"
msgstr "डीएम सैंस"
#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "404"
msgstr "404"
#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Blog (Alternative)"
msgstr "ब्लॉग (वैकल्पिक)"
#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Blank"
msgstr "रिक्त"
#: styles/whisper.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Whisper"
msgstr "व्हिस्पर"
#: styles/sherbet.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed"
msgstr "तृतीयक से माध्यमिक से प्राथमिक तक स्थिर"
#: styles/sherbet.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed"
msgstr "प्राथमिक से माध्यमिक से तृतीयक निश्चित"
#: styles/sherbet.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Primary to Secondary to Tertiary"
msgstr "प्राथमिक से माध्यमिक से तृतीयक"
#: styles/sherbet.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Sherbet"
msgstr "शरबत"
#: styles/pitch.json
msgctxt "Font size name"
msgid "2X Large"
msgstr "2X बड़ा"
#: styles/pitch.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "अधिक बड़ा"
#: styles/pitch.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "बड़ा"
#: styles/pitch.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
#: styles/pitch.json
msgctxt "Font size name"
msgid "small"
msgstr "छोटा"
#: styles/pitch.json
msgctxt "Space size name"
msgid "7"
msgstr "7"
#: styles/pitch.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Pitch"
msgstr "पिच"
#: styles/pilgrimage.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Dots"
msgstr "डॉट्स"
#: styles/pilgrimage.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Base to Primary"
msgstr "आधार से प्राथमिक"
#: styles/pilgrimage.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Tertiary to Secondary"
msgstr "तृतीयकारी से माध्यमिक"
#: styles/pilgrimage.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Secondary to Primary"
msgstr "माध्यमिक से प्राथमिक"
#: styles/pilgrimage.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Primary to Secondary"
msgstr "प्राथमिक से माध्यमिक"
#: styles/pilgrimage.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Pilgrimage"
msgstr "पिल्ग्रिमेज"
#: styles/marigold.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Gigantic"
msgstr "विशाल"
#: styles/marigold.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Huge"
msgstr "विशाल"
#: styles/marigold.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Normal"
msgstr "समान्य"
#: styles/marigold.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Tiny"
msgstr "छोटा"
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
msgctxt "Space size name"
msgid "6"
msgstr "6"
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
msgctxt "Space size name"
msgid "5"
msgstr "5"
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
msgctxt "Space size name"
msgid "4"
msgstr "4"
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
msgctxt "Space size name"
msgid "3"
msgstr "3"
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
msgctxt "Space size name"
msgid "2"
msgstr "2"
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
msgctxt "Space size name"
msgid "1"
msgstr "1"
#: styles/marigold.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Marigold"
msgstr "मेरीगोल्ड"
#: styles/grapes.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Grapes"
msgstr "अंगूर"
#: styles/electric.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Electric"
msgstr "इलेक्ट्रिक"
#: styles/canary.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Canary"
msgstr "केनारी"
#: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json
#: styles/sherbet.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Default filter"
msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़िल्टर"
#: styles/block-out.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Block out"
msgstr "ब्लॉक आउट"
#: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
#: styles/whisper.json
msgctxt "Color name"
msgid "Tertiary"
msgstr "टेरटिअरी"
#: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
#: styles/whisper.json
msgctxt "Color name"
msgid "Secondary"
msgstr "सेकेंडरी"
#: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
#: styles/whisper.json
msgctxt "Color name"
msgid "Primary"
msgstr "प्राथमिक"
#: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
#: styles/whisper.json
msgctxt "Color name"
msgid "Contrast"
msgstr "कंट्रास्ट"
#: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
#: styles/whisper.json
msgctxt "Color name"
msgid "Base"
msgstr "बेस"
#: styles/aubergine.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Primary to Tertiary"
msgstr "प्राथमिक से तृतीयक"
#: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Tertiary to Primary"
msgstr "तृतीयकारी से प्राथमिक"
#: styles/aubergine.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Base to Secondary to Base"
msgstr "आधार से द्वितीयक से आधार तक"
#: styles/aubergine.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Secondary to Base"
msgstr "आधार से द्वितीयक"
#: styles/aubergine.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Aubergine"
msgstr "बैंगनी"
#: patterns/post-meta.php:64
msgctxt "Label for a list of post tags"
msgid "Tags:"
msgstr "टैगस:"
#: patterns/post-meta.php:48
msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author"
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
#: patterns/post-meta.php:36
msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories"
msgid "in"
msgstr "में"
#: patterns/post-meta.php:28
msgctxt "Verb to explain the publication status of a post"
msgid "Posted"
msgstr "प्रकाशित किया गया"
#: patterns/post-meta.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Post Meta"
msgstr "पोस्ट मेटा"
#: patterns/hidden-no-results.php:10
msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search"
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "क्षमा करें, लेकिन आपके खोज शब्दों से कुछ भी मेल नहीं खाता। कृपया कुछ अलग कीवर्ड के साथ फ़िर से कोशिश करें।"
#: patterns/hidden-no-results.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hidden No Results Content"
msgstr "छिपा हुआ कोई परिणाम सामग्री"
#: patterns/hidden-comments.php:13
msgctxt "Title of comments section"
msgid "Comments"
msgstr "टिप्पणियां"
#: patterns/hidden-comments.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hidden Comments"
msgstr "छिपी हुई टिप्पणियाँ"
#: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14
msgid "Search"
msgstr "खोजें"
#: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14
msgctxt "placeholder for search field"
msgid "Search..."
msgstr "खोजें..."
#: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14
msgctxt "label"
msgid "Search"
msgstr "खोजें"
#: patterns/hidden-404.php:19
msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found"
msgid "This page could not be found."
msgstr "यह पृष्ठ नहीं मिल सका।"
#: patterns/hidden-404.php:13
msgctxt "Error code for a webpage that is not found."
msgid "404"
msgstr "404"
#: patterns/hidden-404.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hidden 404"
msgstr "छिपा हुआ 404"
#. Translators: WordPress link.
#: patterns/footer-default.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "गर्व से %s द्वारा संचालित"
#: patterns/footer-default.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Default Footer"
msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ुटर"
#: patterns/call-to-action.php:24
msgctxt "sample content for call to action button"
msgid "Get In Touch"
msgstr "संपर्क में बने रहें"
#: patterns/call-to-action.php:15
msgctxt "sample content for call to action"
msgid "Got any book recommendations?"
msgstr "क्या आपके पास कोई पुस्तक अनुशंसाएँ हैं?"
#: patterns/call-to-action.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Call to action"
msgstr "कॉल टू एक्शन"
#. Author URI of the theme
#: patterns/footer-default.php:20
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://wordpress.org"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "वर्डप्रेस टीम"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree"